Goulds-pumps LF 3196 i-FRAME - IOM Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Bombas Goulds-pumps LF 3196 i-FRAME - IOM. Goulds Pumps LF 3196 i-FRAME - IOM Manual del usuario Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 148
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Manual de instalación

Goulds PumpsManual de instalación,funcionamiento ymantenimientoModel LF 3196 i-FRAME

Página 2

Los siguientes son requisitos del personal para los productos con la aprobación “Ex” en atmósferaspotencialmente explosivas:• Todo trabajo que se real

Página 3

370F241408A408L319228A408W113A372T761B408W408M408N2. Instale el anillo salpicador de aceite (248A) sobre el eje (122).NOTA: El retenedor de aceite es

Página 4

6. Enrosque la tuerca de sujeción (136) en el eje (122) y ajústela por completo.7.Doble las lengüetas de la arandela de presión hacia dentro de la tue

Página 5

a) Recubra el exterior del porta-rodamientos (134) con aceite.b)Recubra todas las superficies internas de la caja de rodamientos (228) con aceite.c) I

Página 6 - Introducción y seguridad

SCALE 0.1603. Controle el desplazamiento de la camisa del eje (126).a) Instale la camisa del eje.b) Enrosque la turbina en el eje y ajústela manualm

Página 7 - Seguridad y salud del usuario

5. Coloque la junta de papel manila (360D) en la caja de rodamientos (228) y sosténgala en su lugarcolocando clavijas (469B).La junta está diseñada pa

Página 8

7. Instale el sello de laberinto de aceite (333A) dentro del adaptador (108) y la caja de rodamientos (228).El sello de laberinto de aceite es un ajus

Página 9

NOTA: El diseño de INPRO VBX es de una sola pieza. No intente separar el rotor del estator antes odurante la instalación. Si lo hace, puede dañar el

Página 10

Ensamblaje del adaptador de cara C1.Monte la bomba y los cubos de acople del motor si no se encuentran montados.2. Deslice el adaptador de cara C sobr

Página 11 - DE FABRICACIÓN AQUÍ

2. Coloque el reflector (262) en el contraplato (444) con el lado de la camisa hacia arriba.3.Coloque una junta de teflón (264) sobre el contraplato (

Página 12

1. Limpie cuidadosamente el diámetro interior de la prensaestopas.2.Tuerza la empaquetadura lo suficiente para hacerla pasar alrededor del eje.Anillos

Página 13

Certificación CSAIntrínsicamente seguro para:• Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D• Clase II, Div. 1, Grupos E, F, G• Clase III• Certificado según los

Página 14

Sellado del eje con un sello mecánico de componente interno convencionalADVERTENCIA:El sello mecánico utilizado en un entorno clasificado EX debe esta

Página 15 - Garantía del producto

412A1011262. Marque el eje y la camisa en la cara de la cámara del sello.3. Continúe el reensamblado completo de la bomba, excepto el sello mecánico.4

Página 16 - Transporte y almacenamiento

370H184 b) Controle el desplazamiento de la cubierta de la cámara del sello.Gire el reloj comparador 360 grados. Si la lectura total del indicador es

Página 17

412A1011262. Marque el eje y la camisa en la cara de la cámara del sello.3. Continúe el reensamblado completo de la bomba, excepto el sello mecánico.4

Página 18 - Resistencia al congelamiento

LF 3196412A1261012. Fije una llave de eje y una chaveta de acople sobre el eje.a) Cuando la turbina (101) haga contacto firme con el manguito (126), s

Página 19 - Descripción del producto

423370D370C5. Cuando alcance una holgura de 0,030 pulg. (0,76 mm), apriete los pernos de sujeción (370C), lospernos de desmontaje (370D) y las tuercas

Página 20 - Tabla 3: Carcasa

Herramientas necesarias:•Llave hexagonal de 5/32 pulgadas1. Acople el motor de estado (761B) a la caja de rodamientos (228A) con el tornillo hexagonal

Página 21 - Tabla 4: Terminal de potencia

423370D370C3. Instale el conjunto de desmontaje posterior en la carcasa.418351100418351340 1004. Instale y apriete los pernos de la carcasa (370).Mant

Página 22

Consulte los valores de par de los pernos para obtener información acerca de cómo se deben apretarlos pernos de la carcasa.5. Instale y apriete los pe

Página 23

Tabla 18: Par del perno en libras/pies (Nm)Posición Caja 3196, CV 3196, LF3196, 3796NM 3196 3198LubricadosSecos LubricadosSecos LubricadosSecosPernos

Página 24

Certificado de cumplimiento de CSACertificado de CSAIntroducción y seguridad (continuación)10 Model LF 3196 i-FRAME Manual de instalación, funcionamie

Página 25 - Instalación

Tabla 20: Juego longitudinal del ejeCaja Rodamiento de doble fila Rodamiento dobleSTi en pulgadas (milímetros)0,0011 (0,028)0,0019 (0,048)0,0007 (0,01

Página 26 - Instalación (continuación)

Capacidad de intercambio del modelo LF 3196Tabla 22: Plano de capacidad de intercambio del modelo LF 3196DescripciónEje y cojineteConjunto del bastido

Página 27

Modelo de bomba AcciónSTi Extraiga el epoxi de la ranura de retorno.MTi, LTi Extraiga el tornillo de fijación instalado en el orificio de retorno de a

Página 28

Número de artículo Tamaño Descripción Cantidad408J 1/4"-18 NPT Tapón de tubos externode cabeza hexagonal/cuadrada1408L 1/2"-14 NPT Tapón de

Página 29

Resolución de problemasSolución de problemas de funcionamientoSíntoma Causa SoluciónLa bomba no distribuyelíquido.La bomba no está cebada. Vuelva a ce

Página 30

Síntoma Causa SoluciónLa bomba hace ruido o vibra.La bomba y el motor están alineados de maneraincorrecta.Vuelva a alinear la bomba y el motor.El impu

Página 31

Solución de problemas de montajeSíntoma Causa SoluciónEl juego longitudinal del eje es excesivo. La holgura interna de los cojinetes excede larecomend

Página 32 - 1. Calzos o cuñas

Lista de piezas y planos de la seccióntransversalLista de piezasTabla 25: Materiales de construcción y cantidadArtículoCantidad Nombre de la pieza Mat

Página 33

ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bombaTodo dehierro dúctilHierrodúctil conturbina deaceroinoxidable316Todo deaceroinoxidable316Todo

Página 34

ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bombaTodo dehierro dúctilHierrodúctil conturbina deaceroinoxidable316Todo deaceroinoxidable316Todo

Página 35

Introducción y seguridad (continuación)Model LF 3196 i-FRAME Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 11

Página 36

ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bombaTodo deaceroinoxidable317Todo deMonelTodo deníquelTodo deHastelloy CTodo deHastelloy B109C 1**

Página 37 - Mediciones de nivel

ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bombaTodo deaceroinoxidable317Todo deMonelTodo deníquelTodo deHastelloy CTodo deHastelloy B370D **

Página 38 - Controles de alineación

ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bombaTodo deaceroinoxidable317Todo deMonelTodo deníquelTodo deHastelloy CTodo deHastelloy B529 1 Ar

Página 39

ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bomba(3196, HT 3196, CV3196, 3796)Material de la bomba(NM 3196)Material de la bomba(3198)Todo de ti

Página 40

ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bomba(3196, HT 3196, CV3196, 3796)Material de la bomba(NM 3196)Material de la bomba(3198)Todo de ti

Página 41

Tabla 29: Referencia para los códigos de materialesMaterial Código demateriales deGouldsASTM Din ISO JISHierro fundido 1001 A48 clase 20Hierro dúctil

Página 42 - Separadores

CualquierladoESCALA 0,400408M408N100351101412A370H184418497H333A469B168408A241370F408L319423B370D497G332A122400497F497N136382370C134496228408W112372T

Página 43 - Adaptador de cara C

497F332A497G370C370D423134496136382112A361A400122370E241408A408L370B319408W113A372T761B408W408N408M 168AImagen 29: Vista detallada de la caja de roda

Página 44

El enfriador de aceite de tubo con aletas es estándar en el modelo HT 3196 y opcional en todos los demásmodelos.555C555B551D494555B555CImagen 31: Vist

Página 45 - Puesta en marcha, arranque

Otra documentación y manuales relevantesDescripción de la unidad Polyshield ANSI ComboAplicacionesLa unidad Polyshield ANSI Combo es una cimentación s

Página 46

Introducción y seguridad (continuación)12 Model LF 3196 i-FRAME Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento

Página 47 - 3. Motor

Sistema de pernos de nivelación transversal PolylocEl sistema de montaje de motores Polyshield Polyadjust incorpora el sistema de pernos de nivelación

Página 48 - Verificación de la rotación

ATENCIÓN:Tenga en cuenta estas consideraciones generales de seguridad para las unidades Polyshield ANSI Combo.De lo contrario, pueden sufrirse lesione

Página 49

Requisitos para el almacenamiento de los juego de selladoPolyshieldAcerca de los juegos de sellado PolyshieldLos juegos de sellado Polyshield suminist

Página 50

121. Banda metálica de envío2.Eslinga de levantamientoImagen 33: Levante la unidad sin equipo montado3. Levante la unidad unas pocas pulgadas de la pl

Página 51

4. ¿Las eslingas están en la posición correcta?oSi la respuesta es No: coloque la unidad nuevamente sobre la plataforma y vuelva a colocar las eslinga

Página 52 - 4. Contratuerca

Aplicación de lechada en la unidad Polyshield ANSI ComboLas siguientes herramientas son necesarias para echar mortero a una unidad Polyshield ANSI Com

Página 53

• Varillas para revolver•Guantes de látex• Hoja de datos de seguridad para materiales (MSDS)ATENCIÓN:Los componentes con resina o productos endurecedo

Página 55 - Lubricación de los cojinetes

Visite nuestro sitio web para ver la última versión de este documento y más informaciónhttp://www.gouldspumps.com240 Fall StreetSeneca Falls, NY 13148

Página 56 - con niebla de aceite puro

Garantía del productoModificación y piezas de repuestoSólo deberían efectuarse modificaciones o cambios en el producto y la instalación después de hab

Página 57 - Opciones de sellado del eje

Transporte y almacenamientoRecepción de la unidad1.Revise el paquete y compruebe que no falten piezas y que ninguna esté dañada.2. Anote cualquier pie

Página 58 - Opción de sello dinámico

Imagen 1: Ejemplo de un método de elevación adecuadoNOTA: No utilice este método de elevación para levantar una unidad Polyshield ANSI Combo con labo

Página 59 - Cebado de la bomba

Imagen 4: Ejemplo de un método de elevación adecuado con una cinta alrededor del adaptadordel bastidorRequisitos de almacenamiento de la bombaLos requ

Página 60

Descripción del productoDescripción general del modelo LF 3196El modelo LF 3196 es una bomba centrífuga horizontal de turbina abierta, en voladizo. Es

Página 62

Descripción de las piezas del modelo LF 319631963796HT 3196CV 3196LF 31963198NM 3196Carcasa Turbina Cubierta Terminal de potenciaImagen 6: Descripción

Página 63

CubiertaSello estándar•El modelo LF 3196 viene con una cubierta de prensaestopas diseñada para una empaquetadura y unacámara de sellado BigBore o Tape

Página 64 - Apagado de la bomba

Límites de temperatura y vibraciónVariable LímiteTemperatura 195 °F (91 °C)Vibración 100% de aumento sobre el nivel de línea de baseDuración de la bat

Página 65

Placa de identificación en la carcasa de la bomba con unidades imperialesTabla 5: Explicación de la placa de identificación en la carcasa de la bombaC

Página 66 - Mantenimiento

Campo de la placa deidentificaciónExplicaciónSIZE Tamaño de la bombaSTD. NO. Designación del estándar ANSIMAT L. CONST Material del que está construid

Página 67 - Volúmenes de aceite

InstalaciónProcedimientos previos a la instalaciónPrecaucionesADVERTENCIA:•Si se instala en un entorno potencialmente explosivo, asegúrese de que el m

Página 68

Requisitos para la cimentaciónRequisitos• La cimentación debe tener la capacidad de absorber cualquier tipo de vibración y formar un soporterígido y p

Página 69

Listas de verificación de las tuberíasLista de verificación general de las tuberíasPrecaucionesATENCIÓN:•No coloque nunca una tubería por la fuerza en

Página 70 - Desmontaje

Ejemplo: instalación para expansiónCorrecto Incorrecto11. Junta/tramo de expansiónLista de verificación de las tuberías de aspiraciónReferencia de la

Página 71 - Drenaje de la bomba

Fuente de líquido por debajo de la bombaComprobación Explicación/comentario ComprobadoAsegúrese de que la tubería de aspiración esté librede bolsas de

Página 72 - Extraiga el acople

ÍndiceIntroducción y seguridad...

Página 73

Ejemplo: equipo de la tubería de aspiraciónCorrecto Incorrecto123451. Tubería de aspiración con una pendiente haciaarriba desde la fuente de líquido.2

Página 74 - Extracción de la turbina

Ejemplo: equipo de tuberías de descargaCorrecto Incorrecto12341. Tubería de derivación2.Válvula de apagado3. Válvula de retención4. Válvula de aislami

Página 75 - Llave de eje

11. Calzos o cuñasImagen 7: Vista superior11. Calzos o cuñasImagen 8: Vista lateral3. Baje con cuidado la base sobre los pernos de la cimentación.4. C

Página 76

c) Utilice los cuatro tornillos niveladores de las esquinas para elevar la plancha de base por encima dela cimentación.La distancia entre la plancha d

Página 77 - Extracción del sello dinámico

Asegúrese de que las lecturas del nivel de maquinista sean tan cercanas a cero como sea posible,tanto longitudinal como transversalmente.1234561. Almo

Página 78

8. Ajuste las contratuercas superiores e inferiores en cada conjunto de resortes.12345671. Contratuerca superior2.Seguidor3. Arandela4. Almohadillas d

Página 79

123456781. Placa de montaje2.Tuerca de montaje3. Perno del arco realzado4. Cimentación5. Arandela6. Tuerca de ajuste superior7. Arandela de montaje8.

Página 80

Hoja de trabajo de la nivelación de la base1234567891011121314151617181)____________________2)____________________3)____________________4)____________

Página 81

3. Instale el acoplamiento.Consulte las instrucciones del fabricante del acoplamiento.Alineación de la bomba con el motorPrecaucionesADVERTENCIA:•Siga

Página 82

Valores permitidos del indicador para los controles de alineaciónNOTA: Los valores de lectura permitidos y especificados son válidos solamente a temp

Página 83

Holguras de la turbina (modelo LF 3196)...

Página 84

Este indicador se utiliza para medir la desalineación en paralelo.b)Acople el otro indicador (A) para que la varilla del indicador entre en contacto c

Página 85 - Pautas para el recambio

2. Gire el indicador pasando por la posición central superior hasta el lado derecho, 180° de la posicióninicial (en la posición de las 3 en punto).3.

Página 86

YXSeparadoresImagen 13: Vista lateral de una alineación vertical incorrecta4.Repita los pasos anteriores hasta lograr el valor de lectura permitido.Re

Página 87

Realice una alineación completa para una corrección horizontalUna unidad se encuentra en alineación completa cuando los indicadores A (angular) y P (p

Página 88 - Inspección del adaptador

Aplicación de mortero en la plancha de baseEquipo necesario:•Limpiadores: no utilice limpiadores a base de aceite porque el mortero no se adherirá. Co

Página 89 - Control de la cubierta de

Puesta en marcha, arranque,funcionamiento y apagadoPreparación para la puesta en marchaADVERTENCIA:•Si no se siguen estas precauciones antes de poner

Página 90

Motor3. Extraiga la tuerca, el perno y las arandelas de la mitad del protector del acoplamiento del motor.4.Extraiga la placa de extremo del costado d

Página 91 - Inspección de los cojinetes

AnularMotorProtector del acoplamiento del lado del motorsurco6. Extraiga la tuerca, el perno y las arandelas restantes de la mitad del protector del a

Página 92

Verificación de la rotaciónADVERTENCIA:•El funcionamiento de la bomba en rotación inversa puede hacer que las piezas de metal entren encontacto, se ge

Página 93 - Nuevo montaje

Temperatura de servicioSTi, MTi, LTipulg. (mm)Hasta 650 °F (343 °C)0,026 (0,65)Hasta 700 °F (371 °C) 0,027 (0,68)Ajuste de la holgura de la turbinaImp

Página 94

Inspecciones previas al ensamblaje...

Página 95

3. Afloje las contratuercas (423) de los pernos de desmontaje (370D) y, a continuación, afloje los pernosdos vueltas.4. Ajuste los pernos de fijación

Página 96

10. Ajuste los pernos de ajuste en forma pareja (de a una cara por vez) y afloje la caja de rodamientos(134A) del porta-rodamientos hasta que el reloj

Página 97

Si el tamaño de labomba es...Entonces...STi, MTi, LTi Alinee la placa de extremo del costado de la bomba con la caja derodamientos. No es necesario aj

Página 98

12341. Ranura anular2.Placa de extremo del lado de la bomba3. Motor4. Mitad del protector del acoplamiento del lado de la bombaLa ranura anular de la

Página 99

a) Separe levemente la parte inferior.b)Coloque la mitad del protector del acople del elemento motriz sobre la mitad del protector delacople de la bom

Página 100 - Mantenimiento (continuación)

Deslizar para ajustarMotor10. Utilice una tuerca, un perno y dos arandelas para unir las mitades del protector del acople.11.Ajuste todas las tuercas

Página 101

Temperatura Requisitos de aceiteLas temperaturas de los cojinetes superan los 180 °F(82 °C)Utilice aceite de viscosidad ISO de grado 100 conrefrigerad

Página 102

Opciones de sellado del ejeEn la mayoría de los casos, el fabricante sella el eje antes de enviar la bomba. Si la bomba no tiene ningúneje sellado, co

Página 103 - SCALE 0.150

Conexión de líquido de sellado para una prensaestopas de empaquetaduraADVERTENCIA:Las cajas de empaquetadura empaquetadas no están permitidas en entor

Página 104

Pieza FunciónSello secundario(empaquetadura de grafito)Este sello secundario impide que se produzcan fugas durante el apagado dela bomba y está compue

Página 105

Introducción y seguridadSeguridadADVERTENCIA:•El operador debe conocer las precauciones de seguridad a fin de evitar lesiones.• Cualquier dispositivo

Página 106

1231. Válvula de aislamiento de descarga2.Válvula de retención3. Válvula de aislamiento de aspiraciónCebado de la bomba con el suministro de aspiració

Página 107 - Sellado del eje

123451. Tubería de desviación2.Válvula de cierre3. Válvula de pie4. Válvula de retención5. Válvula de aislamiento de descargaOtros métodos de cebado d

Página 108

b) Si la bomba supera los niveles normales, apáguela de inmediato y solucione el problema.Las bombas pueden superar los niveles normales por varias ra

Página 109 - Sellado del eje con

Funcionamiento de rutina del monitor de estadoIntervalo de mediciónEn esta tabla se muestran los intervalos de medición del monitor de estado durante

Página 110

ATENCIÓN:•Evite niveles de vibración excesivos. Los niveles de vibración excesivos pueden dañar los cojinetes, lacaja de empaquetadura o la cámara de

Página 111

Realice la alineación final de la bomba y del motorADVERTENCIA:•Desconecte y bloquee siempre la alimentación del motor antes de realizar cualquier ins

Página 112

MantenimientoPrograma de mantenimientoInspecciones de mantenimientoEl programa de mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspecciones:• Manteni

Página 113 - Instalar el impulsor

Mantenimiento de los cojinetesEn estas secciones sobre lubricación de los cojinetes se enumeran diferentes temperaturas del fluidobombeado. Si su bomb

Página 114

Reengrase de los rodamientos lubricados con grasaNOTA: Asegúrese de que el contenedor de grasa, el dispositivo de grasa y los accesorios estén limpio

Página 115

Recomendaciones de grasa en función de la temperaturaLa mayoría de las bombas usan grasa Sunoco 2EP. Las unidades de alta temperatura que pueden bombe

Página 116 - HT 3196)

Nivel del mensaje de seguridad IndicaciónNOTA: • Una situación potencial que, si no se evita,podría llevar a resultados o estados no deseados• Una p

Página 117

Índice de fugas aceptablesNo es necesario apagar ni desarmar la bomba para controlar el funcionamiento de la empaquetadura.Durante el funcionamiento n

Página 118 - Referencias de montaje

Precauciones de desmontajeADVERTENCIA:•Asegúrese de que la bomba esté aislada del sistema y de que se libere la presión antes de desmontar labomba, el

Página 119 - Juego longitudinal del eje

Espere hasta que deje de salir líquido de la válvula de drenaje. Si sigue saliendo líquido de la válvula dedrenaje, las válvulas de aislamiento no est

Página 120 - Piezas de recambio

2. ¿Su bomba usa un adaptador con adaptador con cara de tipo C?oSi la respuesta es Sí: coloque un estrobo del equipo de elevación a través del adaptad

Página 121 - Conversión de la lubricación

Colocará una junta de la carcasa nueva durante el reensamblaje.9.Extraiga los tornillos niveladores.10. Limpie todas las superficies de la junta.Las s

Página 122

Llave de eje1014. Repita el paso 3 hasta que se afloje la turbina.5. Retire la junta tórica (412A) de la turbina y descártela.Colocará una junta tóri

Página 123

184355250370H4. Extraiga la camisa del eje (126), si se utiliza.El sello mecánico está conectado a la camisa.NOTA: Tenga cuidado de no dañar la parte

Página 124 - Resolución de problemas

184370H3551074. Quite la camisa del eje (126).1051841065. Quite la junta (106) y el anillo linterna (105) de la cubierta de la prensaestopas (184).Los

Página 125

370H3. Quite los tornillos de cabeza hueca (265).4. Quite la cubierta de la prensaestopas (184) y la junta (264).5. Quite el reflector (262) del contr

Página 126

497H497J333A108Desarmado del terminal de potenciaDesmontaje del terminal de potencia ( STi , MTi )1. Quite los tornillos de la abrazadera (370C) y ha

Página 127 - Lista de piezas

ADVERTENCIA:•Utilice únicamente sujetadores del tamaño y el material adecuados.• Reemplace todos los sujetadores corroídos.• Asegúrese de que todos lo

Página 128

134112361A168A1228. Quite la tuerca de sujeción del rodamiento (136) y la arandela de bloqueo del rodamiento (382).9.Quite el rodamiento interior (168

Página 129

4. Quite los pernos de levantamiento (370D) con las tuercas (423).134236A496253B370D4235. Quite la junta tórica del porta-rodamientos (496).6.Quite lo

Página 130

NOTA: Sólo use la fuerza en el canal interno cuando presione los cojinetes para sacarlos del eje. Nouse la fuerza si hay riesgo de que las piezas se

Página 131

112A236A253B423370D1346. Quite el porta-rodamientos (134) y los rodamientos (112A y 168A) del eje (122).253B168A112A4961347. Quite la junta tórica del

Página 132

134497G332A497FDesmonte de la caja de rodamientos1.Quite los siguientes tapones de la caja de rodamientos (228A).o tapón de llenado de aceite (113A)o

Página 133

PautasLa batería del monitor de estado no contiene suficiente litio para ser clasificada como desecho reactivopeligroso. Siga estas pautas cuando dese

Página 134

Áreas de la carcasa que se deben inspeccionarLas flechas apuntan a las áreas que se deben inspeccionar para detectar desgaste en la carcasa:100Imagen

Página 135

Sustitución de juntas, juntas tóricas y asientos•Reemplace todas las juntas y juntas tóricas en cada revisión y desmontaje.• Inspeccione los asientos.

Página 136

• Si el bastidor del cojinete ha estado expuesto a fluido bombeado, inspecciónelo y verifique que no estécorroído ni picado.• Inspeccione el diámetro

Página 137

En esta figura se muestran las áreas que se deben inspeccionar para detectar grietas en el adaptador de caraC.Imagen 20: Ubicaciones de inspección del

Página 138

• No abra ninguna válvula de ventilación o de drenaje ni retire ningún tapón mientras el sistema estápresurizado. Asegúrese de que la bomba esté aisla

Página 139 - Polyshield ANSI Combo

184Imagen 22: Cubierta de la prensaestopas444Imagen 23: Contraplato del sello dinámico184Imagen 24: TaperBoreTM PlusMantenimiento (continuación)88 Mod

Página 140

Inspección de los cojinetesEstado de los cojinetesLos cojinetes no se deben volver a utilizar. El estado de los cojinetes proporciona información útil

Página 141 - Polyshield ANSI

134Imagen 26: Porta-rodamientos LTiAjustes y tolerancias de los rodamientosEsta tabla contiene referencias de los ajustes y tolerancias de los rodamie

Página 142 - Polyshield

STi en pulgadas(milímetros)MTi en pulgadas(milímetros)LTi en pulgadas(milímetros)XLT-i, i-17 enpulgadas(milímetros)Diámetro externodel rodamientoExter

Página 143 - Eslinga de levantamiento

319408N408A241370F408N408W372T113A408W408M761B2. Instale el rodamiento exterior (112A) sobre el eje (122).El rodamiento reengrasable tiene un solo bli

Página 144

168361A1221123821369. Prepare el eje para el ensamblaje de la siguiente manera (consulte la ilustración):a)Instale una junta tórica nueva (496).b) Rec

Página 145

134370D423228A370CEnsamblaje del elemento rotativo y de la caja de rodamientos ( STi y MTicon rodamientos dobles)ATENCIÓN:• Use guantes aislantes cu

Página 146

319408N408A241370F408N408W372T113A408W408M761B2. Instale los rodamientos exteriores (112A) sobre el eje (122).El rodamiento reengrasable tiene un solo

Página 147

8. Coloque el rodamiento interior (168) sobre el eje (122).122168A253B382136112A9. Instale el porta-rodamientos de la siguiente manera (consulte la il

Página 148

236A253B134332A49611. Instale el ensamblado del eje en la caja de rodamientos de la siguiente manera (consulte la ilustración):a)Recubra el exterior d

Comentários a estes Manuais

Sem comentários